Arrant Pedantry

By

Gray, Grey, and Circular Prescriptions

A few days ago John McIntyre took a whack at the Associated Press Stylebook’s penchant for flat assertions, this time regarding the spelling of gray/grey. McIntyre noted that gray certainly is more common in American English but that grey is not a misspelling.

In the comments I mused that perhaps gray is only more common because of prescriptions like this one. John Cowan noted that gray is the main head word in Webster’s 1828 dictionary, with grey cross-referenced to it, saying, “So I think we can take it that “gray” has been the standard AmE spelling long before the AP stylebook, or indeed the AP, were in existence.”

But I don’t think Webster’s dictionary really proves that at all. When confronted with multiple spellings of a word, lexicographers must choose which one to include as the main entry in the dictionary. Webster’s choice of gray over grey may have been entirely arbitrary. Furthermore, considering that he was a crusader for spelling reform, I don’t think we can necessarily take the spellings in his dictionary as evidence of what was more common or standard in American English.

So I headed over to Mark Davies’ Corpus of Historical American English to do a little research. I searched for both gray and grey as adjectives and came up with this. The grey line represents the total number of tokens per million words for both forms.

gray and grey in tokens per million words

Up until about the 1840s, gray and grey were about neck and neck. After that, gray really takes off while grey languishes. Now, I realize that this is a rather cursory survey of their historical distribution, and the earliest data in this corpus predates Webster’s dictionary by only a couple of decades. I don’t know how to explain the growth of gray/grey in the 1800s. But in spite of these problems, it appears that there are some very clear-cut trend lines—gray became overwhelmingly more common, but grey has severely diminished but not quite disappeared from American English.

This ties in nicely with a point I’ve made before: descriptivism and prescriptivism are not entirely separable, and there is considerable interplay between the two. It may be that Webster really was describing the linguistic scene as he saw it, choosing gray because he felt that it was more common, or it may be that his choice of gray was arbitrary or influenced by his personal preferences.

Either way, his decision to describe the word in a particular way apparently led to a prescriptive feedback loop: people chose to use the spelling gray because it was in the dictionary, reinforcing its position as the main entry in the dictionary and leading to its ascendancy over grey and eventually to the AP Stylebook‘s tweet about its preferred status. What may have started as a value-neutral decision by Webster about an utterly inconsequential issue of spelling variability has become an imperative to editors . . . about what is still an utterly inconsequential issue of spelling variability.

Personally, I’ve always had a soft spot for grey.

12 Responses to Gray, Grey, and Circular Prescriptions

  1. rivka says:

    Personally, I’ve always had a soft spot for grey.

    Me too. Although I actually use both, and in my head they mean slightly different things. Grey is soft and gentle. Gray is flat and dull, like matte paint.

  2. Fritinancy says:

    Could the growth of “gray” in the 1800s be explained by the Civil War and the color of CSA uniforms? I’ve always seen “the Blue and the Gray,” never “the Blue and the Grey,” e.g., http://blueandgraytrail.com/

  3. Braden says:

    Yeah, I like grey too.

  4. Ashe says:

    I’m American but have always felt that “grey” has a connotation of bleakness that “gray” does not. In particular, I always spell it “grey” when complaining about the weather.

  5. Jonathon says:

    I find it interesting that not only do a lot of Americans prefer grey, bu they actually differentiate between the two spellings in some way—myself included. I have this notion that gray is paler than grey. I have no idea where I got it from, and I recognize that it’s an idiosyncrasy, but why do so many others have similar idiosyncrasies?

    And it’s possible that the growth of gray is at least partly a result of references to the Civil War, but that still doesn’t explain why that particular spelling became associated with CSA uniforms. I still suspect that Webster’s dictionary is a large part of it, though obviously I’d have to do some more research.

  6. The Ridger says:

    I agree that the feedback loop probably has a great deal to do with it. We as a people tend to think the dictionary is a standard and exemplar, so if “gray” is first it must be “right(er)”.

    Oddly, I think of “grey”as lighter and prettier than “gray”, unlike some others here.

    But I must question the notion that Webster had any value-neutral judgements. For him, if “grey” was perceived as British, that would have been more than reason enough to get rid of it.

  7. I think we’ll all agree that the discussion about relative shades of “grey” vs “gray” is strictly a psycholinguistic claim as opposed to a semantic claim. They mean exactly the same thing, but they might conjure up different images by default in the mind’s eye.

    I’ve seen linguists try to “debunk the myth” that grey and gray mean different things, and have to wonder whether they’re simply mistaking a psycholinguistic claim for a semantic one.

    Definitely in the “gray sounds darker” camp here. I never spell it that way myself (I’m not American), but that’s what I picture when I read it. Light, white, yellow, dark, black: these words would suggest that letters associated with more open vowels are correlated with darker colours, so I feel my instinct is justified. It has been said that everyone is slightly synaesthetic, and I’m inclined to agree.

  8. DebWa says:

    In 1611, King James used both grey and gray, and I cannot see the distinction. See Prov 20:29 “…and the beauty of old men is their grey head.” Gen 42:38 :…shall ye bring down my gray hairs with sorrow to the grave.”

    Perhaps we envision distinct shades of grey/gray by the context of literature, such as I have shown above. If one writer uses the word gray to describe a dark, cloudy day, we log that image into our minds as an adjunct definition. If another writer speaks of the velvety soft grey coat of a kitten, then we now have a different image and thus a different definition and spelling of the word.

  9. Jonathon says:

    Adrian: I like the “everyone is slightly synaesthetic” argument myself. And in some ways sound symbolism is a language universal or at least a near-universal, with certain types of sounds corresponding to certain ideas across the world. I think it’s interesting that in this case those sound symbols may have been transferred to their graphic representations, even though in this caes those two letters represent the same sound.

    DebWa: I doubt that King James intended a distinction there. As I understand it, a veritable army of translators was working on the KJV, so it shouldn’t be surprising that there are at least minor variations like that.

  10. Katie (a poor grad student) says:

    Webster’s method was pretty arbitrary from what I understand… He chose certain ways to spell things (“humor” v. “humour”) and threw in other words as well–the point was to distinguish America’s language from Britain’s and, generally, to standardize the language.

    The dictionary _>_ the MLA Handbook… in my eyes, anyway.

    P. S. Supposedly, “supposebly” is on the rise.

  11. Jake says:

    Could it be that “gray” was a result of Webster’s effort to push a new, Americanized version of the word? The guy sure seemed to like to do that.

    What’s the point of having two spellings for the same color? Certainly neither “bloo” nor “perpul” would fly these days, even if you did try to argue that “blue” is a prettier, more precious color and “bloo” is darker and harsher, or some nonsense like that.

    Anyway, I’m an American, so, in accordance with my patriotic duty, I dislike “grey.” It’s ugly (the word, not the color).

    P.S. Who’d have thought: http://www.greyorgray.com/

  12. Jonathon says:

    It’s certainly a possibility, though I don’t know if there’s any evidence that Webster deliberately introduced the spelling as an Americanism.

    There’s not necessarily a point to having two spellings. It’s just that the variants exist, and anytime there are two variants, we tend to try to force them into some sort of system or eliminate the variation. So people invent different shades of meaning, or assert that one is American and one British, or just flat-out declare that one form is ugly. 😉

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

%d bloggers like this: